Jerga australiana

australian slang

Jerga australiana

A continuación se muestra una lista de jerga australiana o argot australiano para ayudarlo a aprender. Este diccionario está repleto de expresiones típicas australianas. No se alarme, ya que la mayoría de la gente no habla en la jerga australiana la mayor parte del tiempo. En su lugar, utilizan un inglés estándar con un acento al que la mayoría de los extranjeros no están acostumbrados. En áreas más rurales, el acento puede ser más distinto. De vez en cuando, sin embargo, es posible que escuche una o dos palabras de jerga.

Alguna jerga australiana es un lugar común. Probablemente escuche palabras como Esky, Thongs, G’Day mientras esté aquí. Otros términos que solo escuchará en determinadas áreas o en determinadas empresas.

Lista de expresiones de la jerga australiana

[A][B][C][D][E][F][G][H][I][J][K][L][M][N][O][P][Q][R][S][T][U][V][W][Y]

A

A Cold One = cerveza
¡Ace! = excelente! ¡muy bien!
Aerial ping pong = fútbol australiano
Amber liquid = cerveza
Ambo = ambulancia, conductor de ambulancia
Ankle biter = niño pequeño/a
Apples, she’ll be = Todo estará bien
Arvo = tarde
Aussie = Australiano
Aussie Salute = saludar para ahuyentar a las moscas
Avo = aguacate

B

B & S = Bachelors ’and Spinsters’ Ball
Back of Bourke = muy lejos
Bail (somebody) up = arrinconar a alguien físicamente
Bail out = salir, generalmente con enojo
Bail = no presentarse o ir temprano, normalmente sin previo aviso
Banana Bender = una persona de Queensland
Barbie = barbacoa
Barrack = para animar (equipo de fútbol, ​​etc.)
Bastard = término de cariño
Bathers = traje de baño
Battler = alguien que trabaja duro y solo se gana la vida
Beaut, beauty = genial, fantástico
Big Smoke = una gran ciudad, especialmente Sydney o Melbourne
Bignote oneself = alardear, jactarse
Bikkie = galleta (también «costó grandes bikkies» = era caro)
Billabong = un estanque en el lecho de un río seco
Billy = recipiente de metal para hervir agua.
Bingle = accidente automovilístico
Bities = insectos que pican
Bitzer = perro mestizo (trozos de esto y trozos de aquello)
Black Stump, más allá del = muy lejos, la parte de atrás de la nada
Bloke = hombre, chico
Bloody = muy
Bloody oath = sí o es verdad
Blow in the bag = hacer una prueba de alcoholemia
Blowie = mosca
Bludger = persona perezosa, holgazana
Blue = una pelea
Blue, make a = comete un error
Bluey = perro ganadero azul
Bluey = medusa botella azul
Bodgy = de calidad inferior
Bog in = comenzar a comer, atacar la comida con entusiasmo
Bogan = persona que se enorgullece poco de su apariencia, pasa sus días holgazaneando y bebiendo cerveza
Bogged = atrapado en barro, arena profunda (un vehículo).
Bonzer = genial, destripador
Boogie board = una tabla de boogie
Boomer = un canguro macho grande
Booze bus = vehículo policial utilizado para atrapar a conductores ebrios
Boozer = un pub
Bored shitless = muy aburrido
Bottle Shop = tienda de licores
Bottlo = Bottle Shop, un lugar para comprar alcohol
Bottler = algo excelente
Brass razoo, no tiene un = es muy pobre
Brekkie o brekky = desayuno
Brick shithouse, built like a = un tipo grande y fuerte
Brickie = albañil
Brizzie = Brisbane, capital del estado de Queensland
Brolly = Paraguas
Brumby = un caballo salvaje
Buckleys chance = poca oportunidad
Buck’s night = despedida de soltero, reunión masculina la noche anterior a la boda
Budgie smugglers = Speedos
Bugger me = expresión de shock
Buggered = agotado
Bugger off = vete
Bull bar = barra fuerte fijada a la parte delantera de un vehículo para protegerlo de los golpes de canguros (también barra roo)
Bull dust = una mentira
Bundy = abreviatura de Bundaberg, Queensland y la marca de ron que se fabrica allí
Bunyip = criatura mítica del interior de Australia
Bush = cualquier lugar que no esté en la ciudad
Bush bash = carrera larga y competitiva o carrera en automóvil por los arbustos
Bush telly = fogata
Bushie = alguien que vive en Bush
Bushranger = salteador de caminos, forajido
BYO = restaurante sin licencia donde tienes que traer tu propio grog, también fiesta similar o barbacoa

C

Cabbie = taxista
Cab Sav = Cabernet Sauvignon (una variedad de uva de vinificación)
Cactus = muerto, roto
Cake hole = boca
Cark it = morir, dejar de funcionar
Chewie = chicle
Choc A Bloc = lleno
Choccy Biccy = galleta de chocolate
Chokkie = chocolate
Chook = pollo
Chrissie = Navidad
Chuck a sickie = tómate el día libre por enfermedad del trabajo cuando estés perfectamente sano
Chunder = vómito
Ciggy = un cigarrillo
Clayton’s = falso, sustituto
Cleanskin = botella de vino sin etiqueta.
Click = kilómetro
Clucky = sentirse melancólico o maternal
Coathanger = Puente del puerto de Sydney
Cobber = amigo
Cockie = cacatúa
Cockie = cucaracha
Coldie = una cerveza fría
Compo = Pago de indemnización laboral
Cooee, within = cerca
Coppers = policías
Corroboree = un festival de danza aborigen
Counter lunch/Countery = almuerzo de pub
Cozzie = traje de baño
Crack onto (someone) = ligar con alguien, perseguir a alguien románticamente
Crack the shits = enojarse con alguien o algo
Cranky = de mal humor, enojado
Cream (verbo) = derrota por un amplio margen
Crikey = una expresión de sorpresa
Crook = enfermo o mal hecho
Cubby house = cobertizo pequeño, generalmente de madera, en el jardín utilizado como juguete para niños.
Cuppa = taza de té o café
Cut lunch = sándwiches

D

Dag = Alguien que es un poco nerd o friki.
Daks = pantalones
Damper = pan hecho con harina y agua
Date = agujero culo («sal de tu agujero culo gordo»)
Donger de dingo muerto, seco como un = muy seco
Deadset = verdadero, la verdad
Dero = vagabundo, vagabundo, persona sin hogar (de «abandonado»)
Digger = un soldado
Dill = un idiota
Dinkum, fair dinkum = verdadero, real, genuino
Dinky-di = lo real, genuino
Dipstick = un perdedor, idiota
Dob (someone) in = informar sobre alguien
Docket = factura, recibo
Doco = documental
Dodgy = sospechoso
Dogs balls, to stand out like = obvio
Dole bludger = alguien que recibe asistencia social cuando no está justificado
Donger = pene
Doodle = pene
Doovalacky = se usa cuando no recuerdas cómo llamar a algo.
Down to Earth = genuino, sensato y no falso
Down Under = Australia (y Nueva Zelanda)
Drink with the flies = beber solo
Drongo = un tonto, persona estúpida
Dummy, to spit the = enojarse mucho por algo
Dunny = inodoro
Durry = cigarrillo

E

Earbashing = charla ininterrumpida y molesta
Egg on = animar
Esky = contenedor aislado que mantiene las cosas frías para barbacoas y picnics
Exy = caro

F

Face, off one’s = completamente borracho
Facey = Facebook
Fair dinkum = verdadero, genuino
Fair go = una oportunidad
Fair suck of the sav! = exclamación de asombro, asombro, incredulidad
Fairy floss = algodón azucarado
Fanny = vagina
Feral (n.) = Un hippie
Fisho = pescadero
Flat out = muy ocupado
Flick = dar algo o alguien el flick es deshacerse de él o ella
Footy = fútbol australiano, liga de rugby o unión de rugby
Fossick = prospectar, p. Ej. por el oro
Fossicker = prospector, p. Ej. por el oro
Furphy = rumores o historias que son improbables o absurdas

G

G’Day = jerga australiana para hola
Galah = tonto. El nombre del pájaro del mismo nombre debido a sus payasadas.
Garbo, garbologist = recolector de basura municipal
Give it a burl = pruébalo
Gnarly = impresionante
Gobful, give a = para abusar verbalmente
Gobsmacked = sorprendido, asombrado
Going off = ocupado, mucha gente / persona enojada
Good oil = información útil, una buena idea, la verdad
Good onya = bien por ti, bien hecho
Greenie = ambientalista
Grog = licor, cerveza
Gutful of piss = borracho
Gyno = ginecólogo

H

Hard yakka = trabajo duro
Heaps = cargas, lotes, muchos
¡Holy dooly! = una exclamación de sorpresa
Hoon = gamberro (¡normalmente conduciendo agresivamente y mal!)
Hooroo = adiós
Hotel = a menudo solo un pub
Howzitgoin’? = ¿como estas?

I

Iffy = poco arriesgado o irrazonable

J

Jackaroo = un administrador de estación de entrenamiento masculino o asistente de estación
Jillaroo = gerente de estación de aprendices o asistente de estación
Joey = canguro bebé
Journo = periodista
Jug = hervidor eléctrico
Jumbuck = oveja

K

Kelpie = perro pastor australiano originalmente criado de un collie escocés
Kero = queroseno
Kindie = jardín de infantes
Knackered = cansado
Knickers = ropa interior femenina
Knock = criticar
Knock back = rechazo (sustantivo), rechazar (verbo transitivo)
Knocker = alguien que critica

L

Larrikin = Alguien que siempre está dispuesto a reír, un poco bromista inofensivo
Legless = Alguien que está realmente borracho
Lend of, to have a = aprovechar la credulidad de alguien
Lippy = lápiz labial
Lollies = dulces, golosinas

M

Maccas = McDonalds
Manchester = lino de casa
Mate = amigo, amigo
Mate’s rate, mate’s discount = más barato de lo habitual para un «amigo»
Metho = alcoholes metilados
Middy = vaso de cerveza de 285 ml en Nueva Gales del Sur
Milk bar = tienda de la esquina que vende comida para llevar
Milko = lechero
Mob = grupo o familia de (canguros)
Mob = grupo de personas, no necesariamente problemático
Mongrel = persona despreciable
Moolah = dinero
Mozzie = mosquito

N

Never Never = el interior, centro de Australia
Nipper = salvavidas de surf joven
No drama = sin problema / está bien
No worries = no hay problema / está bien
No wucka’s = no hay problema / está bien
No-hoper = alguien a quien nunca le irá bien
Nuddy, en el = desnudo
Nut out = martillar o hacer ejercicio (un acuerdo, por ejemplo)

O

O.S. = en el extranjero («se ha ido al O.S.»)
Ocker = una persona poco sofisticada
Offsider = asistente, ayudante
Old fella = pene
Oldies = padres – «Tendré que preguntarles a mis viejos»
Op shop = tienda de oportunidad, tienda de segunda mano, lugar donde se venden artículos de segunda mano.
Outback = interior de Australia
Oz = Australia

P

Pash = besar
Pav = pavlova – un postre australiano rico y cremoso
Perve (sustantivo y verbo) = mirar con lujuria al sexo opuesto
Piece of piss = tarea fácil
¡Pig’s ass! = declaración de desacuerdo
Piss = cerveza
Piss Off = vete, piérdete
Piss Up = una reunión para beber
Piss, to = orinar
Pissed off = molesto
Pissed = intoxicado, borracho
Plate, bring a = instrucción para traer un plato de comida para compartir (en una barbacoa o invitación a una fiesta)
Plonk = vino barato
Pokies = máquinas de póquer, máquinas tragamonedas de juego
Polly = político
Pom, pommy, pommie = un persona inglés
Porky = mentira, falsedad (pastel de cerdo = mentira)
Postie = cartero, cartero
Pozzy = posición
Prezzy = presente, regalo

Q

Quid, make a = ganarse la vida
Quid, not the full = de bajo coeficiente intelectual

R

Rack off = empujar! ¡Piérdase!
Rage = fiesta
Rapt = complacido, encantado
Ratbag = insulto leve
Raw prawn, to come the = a la mierda, para ser desagradable en general
Reckon = seguro. «¿Crees?» … «¡Creo!»
Reffo = refugiado
Rego = registro del vehículo
Rellie o relo = pariente de la familia
Ridgy-didge = original, genuino
Right, she’ll be = todo estará bien
Ripper = genial, fantástico
Road train = camión grande con muchos remolques
Rock up = aparecer, llegar
Rollie = un cigarrillo que te enrollas tú mismo
Roo = canguro
Roo bar = barra robusta fijada a la parte delantera de un vehículo para protegerlo contra los canguros que golpean
Root = sinónimo educado de f*ck
Ropeable = muy enojado
Rort (verbo o sustantivo) = engañar, tocar el violín, defraudar
Rotten = borracho
Rubbish, to = criticar
Runners = Zapatos de arena

S

Salute, Aussie = cepillarse las moscas
Salvos, the = Ejército de Salvación
Sanger = un sándwich
Sav = saveloy (ver también «¡buena chupada del sav!»)
Schooner = vaso de cerveza grande
Scratchy = billete de lotería instantáneo
Servo = gasolinera
She’ll be apples = todo estará bien
Sheila = una mujer
She’ll be right = todo saldrá bien
Shit house (adj.) = De mala calidad, desagradable
Shit house (sustantivo) = inodoro, lavabo
Shonky = dudoso, deshonesto.
Shoot through = irse
Shout = comprar (una ronda de bebidas generalmente)
Sick = impresionante
Sickie = un día libre por enfermedad, o «take a sickie» sería tomarse un día libre porque tiene enfermedad cuando en realidad no está enfermo
Skite = presumir, presumir
Skull = beber una cerveza entera sin respirar
Slab = una caja de 24 botellas o latas de cerveza
Sloppy Joe = cortavientos, normalmente de algodón
Smoko = cigarrillo o pausa para el café
Snag = salchicha
Spag bol = espaguetis a la boloñesa
Spewin ’= muy enojado
Spiffy, pretty spiffy = genial, excelente
Spit the dummy = enojarse mucho por algo
Spruiker = hombre que se para fuera de un club nocturno o restaurante tratando de persuadir a la gente para que entre
Sprung = atrapado haciendo algo mal
Spunk = una persona guapa (de cualquier sexo)
Squizz = una mirada – «echa un vistazo a esto»
Station= una gran finca / propiedad de pastoreo
Stickybeak = persona entrometida
Stiffy = erección
Stoked = muy satisfecho
Stonkered = golpeado, derrotado, acorralado, perplejo
Straya = Australia
Strewth = una exclamación de sorpresa
Strides = pantalones
Strine = jerga australiana y pronunciación
Stubby = 375 ml. botella de cerveza
Stubby holder = soporte aislado de poliestireno para un stubby
Stuffed = cansado
Sunbake = tomar el sol
Sunnies = gafas de sol
Surfies = gente que practica surf
Swag = ropa de cama enrollada, etc.
Swaggie = una persona que lleva un swag
Swagman = vagabundo

T

Tall poppies = gente exitosa
Tall poppy sundrome = la tendencia a criticar a las personas exitosas
Tea = cena
Technicolour yawn = vómito
Tee-up = para programar (una cita)
Thingo = wadjamacallit, thingummy, whatsit
Thongs = sandalias de goma sin respaldo baratas, también conocidas como chanclas o chanclas
Tickets, to have on oneself = tener una buena opinión de uno mismo
Tinny = lata de cerveza
Tinny = bote de aluminio pequeño
Togs = traje de baño
¡Too right! = ¡definitivamente!
Trackie daks / dacks = pantalones de chánda
Trackies = chándal
Troppo, gone = haberse vuelto loco
Truckie = conductor de camión
True blue = genuinamente australiano
Tucker = comida
Tucker-bag = bolsa de comida
Turps = trementina, bebida alcohólica
Turps, hit the = irse a emborracherse
Two up = juego de apuestas que se juega girando dos monedas simultáneamente y es legal solo en el Día de Anzac

U

Ugg boots = botas de piel de oveja australianas
Uni = universidad
Unit = apartamento
Up oneself = tener una alta opinión de uno mismo
Up Yourself = pegado para arriba
Ute = vehículo utilitario, camioneta

V

Vedgies = verduras
Vee dub = Volkswagen
Veg out = relájase frente al televisor (como un vegetal)

Vegemite = la marca registrada de una pasta para untar salada de color marrón oscuro hecha de extracto de levadura
Vejjo = vegetariano

W

Waffle on = hablar demasiado
Waggin ’school = jugar ausente
Watering hole = pub
Walkabout, its gone = está perdido, no se puede encontrar
Whinge = quejarse
Whingeing Pom = un inglés que siempre se queja.
White pointers = pechos de bañistas en topless (mujeres)
Whiteant (verbo) = criticar algo para disuadir a alguien de comprarlo
Wobbly = queja excitable a alguien
Wog = gripe o enfermedad trivial
Wog = persona de origen mediterráneo
Wombat = alguien que come, raíces y hojas
Woop Woop = medio de la nada
Wuss = cobarde; persona nerviosa

Y

Ya = tu
Yabber = hablar mucho
Yabby = cangrejo de río de agua dulce del interior
Yarn = chat
Yakka = trabajo (sustantivo)
Yewy = cambio de sentido en el tráfico
Yobbo = una persona grosera
Yous = (youse) plural de ustedes

Tres modismos en jerga australiana

“Put a sock in it

Literalmente dice algo así como “ponte un calcetín en la boca”, pero significa “cállate”. 

 “Don’t get your knickers in a knot’” o «Don’t get your panties in a twist»

Literalmente dice algo así como “no hagas un nudo en tus bragas”. Pero signfica “no te enfades”.

 “Can´t be bothered

Literalmente “no puede ser molestado”, pero se traduce como “puedo hacerlo, pero no lo voy a hacer porque no quiero”.


Esperamos que haya disfrutado aprendiendo algo de jerga australiana y que le sea útil en su visita a Australia.

También le pueden gustar los siguientes enlaces:

Comida Australiana

Las Fiestas de Sydney

Sobre el autor

admin administrator